| 1 Em inglês, quando se coloca uma citação dentro de uma outra, empregam-se as aspas duplas ("...") e as aspas simples ('...'): |
| " When she saw me she said, 'I need you', " John told me. ou |
| ' When she saw me she said, "I need you", ' John told me. |
| Quando ela me viu disse «Preciso-te» disse-me João. |
| |
| " Have you ever read 'The Times'? " he asked. ou |
| ' Have you ever read "The Times"? ' he asked. |
| Já alguma vez leste «The Times»? perguntou ele. |
| 2 Por questão de estética, quando se cita nomes de filmes, livros, jornais, etc. (como no último exemplo em cima), estes são, por vezes, empregues em itálico em vez de aspas: |
| " Have you ever read The Times ? " he asked. ou |
| ' Have you ever read The Times ? ' he asked. |
| 3 Além das aspas simples e duplas, repare na utilização dos outros recursos gráficos nos exemplos em cima: letras maiúsculas, vírgulas (,), pontos finais (.) e pontos de interrogação (?). |